11/04/2021, 11:36:18 AM
(11/04/2021, 10:42:03 AM)Matrixsex escribió: Ya va. me perdi, estamos hablando del nombre dado a otras cosas, comidas etc o al acento, a la manera de pronunciar, al tiembre de voz?
Por ejemplo cuando digo que soy Español, todos me dicen pero no hablas como ellos, o sea debo hablar como gallego, andaluz o catalan, que serian los mas conocidos por muchos? o en el caso de Venezolanos hablar como maracucho, llanero, oriental variante margariteño, carupanero, etc?
Una cosa es como se llama la palta (En todo el mundo) o aguacate solo en Venezuela
1. Fríjoles negros: Mientras que en Colombia los llamamos así, en Chile les dicen “Porotos negros, en Venezuela les dicen “caraotas”; en Cuba y en Puerto Rico, “habichuelas negras”. Cuba y México, comparten nuestro nombre y también los llaman. “frijoles negros”.
2. Trabajo: Lo que todos hacemos a diario, en Chile lo llaman “pega”, en Honduras y México le dicen “chamba”y en Argentina “laburo”.
3. Maní: Para Colombia y Chile, ese es su nombre, en México y otros países de Latinoamérica le dicen “cacahuate”.
4. Joven: Lo que en Venezuela puede ser un “chamo”, en Chile puede ser un “cabro”, en México un “chavo” y en Puerto Rico un “muchacho”.
5. Crispetas: en Venezuela son “cotufas”; en Chile “cabritas” o “palomitas”; en México “palomitas de maíz”; en Argentina “pochoclo” y en Ecuador “canguil”.
6. Goma: en Chile, Nicaragua y Guatemala es una persona que hace los mandados; en Argentina es un seno femenino; en Costa Rica, una resaca; y en España un condón.
7. Maíz: En la mayoría de países es maíz o “choclo”, pero en México es “elote”.
8. Guagua: En Ecuador y Chile, una guagua es un bebé; en Cuba es una camioneta; en Puerto Rico y República Dominicana, un microbús.
9. Bocadillos: En Chile es un “picoteo”, en Argentina “una picadita”, en México es “botana” o “antojitos”, en Venezuela un “pasapalo”, en España una “tapa”, y en Puerto Rico y República Dominicana una “picadera”.
10. Ropa interior: Para nosotros son “calzones”, al igual que en Chile, en España son “bragas”, en Argentina “bombachas”, en México “pantaletas”, y en Venezuela “blumers”.
11. Transporte público: en Argentina “un colectivo”, en Chile “una micro“, en México un “camión”, en España un “autobús”, en Puerto Rico y República Dominicana una “guagua” y en Venezuela un “carrito” o “buseta”.
12. Amigo: Lo que para nosotros puede ser un “parcero” o una “llave” en Venezuela es un “pana”, en México es un “cuate”, en Chile un “parner” y en Argentina, un “compinche”.
13. Zapatillas: En México son “tenis” y en Uruguay “championes”.
14. Grapadora: El nombre que se le da en Colombia y Puerto Rico, en Chile es “corchetera”, en Argentina “abrochadora”, en Paraguay “presilladora” y en Ecuador y Uruguay es “engrampadora”.
15. Pinzas de ropa: agarrador (Bolivia), broche (Argentina), gancho (El Salvador), pinzas (España), palito de ropa (República Dominicana), pinches (Puerto Rico) y perro o perrito de ropa (Chile).
Sacado de la web (O sea me lo robe de otro lado y lo pongo aqui, asi como creyendome que lo invente)
no hablo solo de los nombres pero muchos piensan que xq llamemos las cosas como se dicen en el pais de residencia piensan que uno perdio el acento venezolano sin saber la diferencia entre ACENTO o PRONUNCIACION de palabras, muchos en venezuela piensan que cuando uno dice esas palabras es xq uno perdio el acento venezolano, a mi me pasa mucho cuando hablo con panas de alla y le digo ciertas cosas y me dicen verga el EXTRAJERO ENTOCES y no es asi. Pero tampoco voy andar hablando como pablo emilio escobar